YE CHANG NEWS
当前位置:黔南KTV招聘网 > 黔南热点资讯 > 黔南励志/美文 >  我行其野 芃芃其麦 控于大邦 谁因谁极?(

我行其野 芃芃其麦 控于大邦 谁因谁极?(

2022-12-02 13:09:08 发布 浏览 333 次

我行其野(18),芃芃其麦。(19)控于大邦,(20)谁因谁极?(21)大夫君子,无我有尤。(22)百尔所思,(23)不如我所之!(24)

载:发语词。驰、驱:车马疾行。

唁:慰问死者家属,吊失国曰唁。卫侯:指卫文公。

悠悠:遥远的样子。

言:语助词。漕:卫邑名。见《定之方中》注释。

大夫:指赶来阻止许穆夫人赴卫的许国诸臣。跋涉:行走急遽。

既:尽,都。嘉:赞同。不我嘉,即“不嘉我”。

旋:还,回去。反:同“返”。

尔:你们,指许国大夫。臧:善。

思:想法。远:迂远。方玉润《诗经原始》:“然而我之所思,则并非迂远难行之事,亦非閟塞不通之谋。”

济:渡水。

閟(bì):闭塞不通。

陟(zhì):登。阿丘:一边高的山丘。

蝱(méng):贝母草。可入药,古人以为可治郁积之症。

善:多。明人杨慎《升庵经说》卷四:“古书‘善’字训‘多’。《毛诗》‘女子善怀’,《前汉志》‘岸善崩’,《后汉纪》‘蚕麦善收’,《晋春秋》‘陆云善笑’,皆训多也。”怀:思念。善怀,多思念故国。

您可能感兴趣

首页
发布
会员